Zum ersten mal alleine
In unserem versteck
Ich seh noch unser namen an der wand
Und wisch sie wieder weg
Ich wollt dir alles anvertrauen
Warum bist du abgehauen
Komm zurück
Nimm mich mit
Komm und rette mich
Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich
Ich schaff's nicht ohne dich
Komm und rette mich
Rette mich
Rette mich
Unsre träume warn gelogen
Und keine träne echt
Sag dass das nicht war ist
Sag es mir jetzt
Viellecht hörst du iergendwo
Mein sos im radio
Hörst du mich
Hörst du mich nicht
Komm und rette mich
Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich
Ich schaff's nicht ohne dich
Komm und rette mich
Dich und mich
Dich und mich
Dich und mich
Dich und mich
Ich seh noch unsre namen
Und wisch sie wieder weg
Unsre träume waren gelogen
Und keine träne echt
Hörst du mich
Hörst du mich nicht
Komm und rette mich
Rette mich
Komm und rette mich
Ich verbrenne innerlich
Komm und rette mich
Ich schaffs nicht ohne dich
Komm und rette mich
Rette mich
Rette mich
Rette mich
Rette mich
MAGYARUL
Ments meg
Eloször vagyok egyedül a régi búvóhelyen.
Még látom a falon a nevünket,
de inkább letörlöm oket.
Mindent meg akartam osztani veled.
Miért tuntél el?
Gyere vissza, és vigyél magaddal.
Gyere, és ments meg - mert elégek
belülrol.
Gyere, és ments meg - nem bírom tovább
nélküled.
Gyere, és ments meg - ments meg -
ments meg...
Az álmaink hazudtak, és egy könnycsepp
sem volt igaz.
Mondd nekem kérlek, hogy ez nem lehet.
Talán hallod valahol
a segélykérésemet a rádióban.
Hallasz? - Hallasz engem?
Gyere, és ments meg - mert elégek
belülrol.
Gyere, és ments meg - nem bírom tovább
nélküled.
Gyere, és ments meg - ments meg...
Téged és engem - téged és engem - téged és engem.
Még látom a falon a nevünket,
és inkább letörlöm oket.
Az álmaink hazudtak, egy könnycsepp sem volt igaz.
Hallasz? - Hallasz engem?...
Gyere, és ments meg - ments meg.
Gyere, és ments meg - mert elégek
belülrol.
Gyere, és ments meg - nem bírom tovább
nélküled.
Gyere, és ments meg - ments meg
ments meg...
|